「the座」創刊号(84年4月)より
英語の定冠詞の“ the
(ザ)”に一座の“座”」
座という字の成り立ちは、屋根があって、人が二人以上いて、その下に土がある。こまつ座の劇場を持つという夢の実現にあたって、まずは紙の劇場として「 the 座」がスタートした。
| « 前へ 次へ » |
第25号:シャンハイムーン
前口上 井上ひさし 本日は、はるばる劇場までお運びくださいましてまことにありがとうございます。この芝居に貴重な時間とお金を割いてくださったお客様にせめてなにかお返しをしたいものだと考えて表紙に「魯迅ノート」と書き付けた古帳面を4、5冊、本棚の奥から引っ張り出してきました。魯迅先生にまつわる取って置きの話や耳寄りな話をお土産がわりに持ってお帰りいただきたいと思い立ったわけであります。 ゆるやかだった「時代の流れ」が急に早くなった昭和初期―。やさしかった日本人の心もささくれだち、人を疑い、憎しみあう。やがて、その流れは瀬を削り、岩を噛み、奔流となって暴れ出した。「真実」は流され、「友情」は藻屑となった。これは、その絶対忘れてはいけない「時代の川」のなかで、必死で泳ぎ抜こうとしていた上海の日本人と中国人の記録である。 中国で、『シャンハイムーン』がどう読まれたのか―。作者の井上ひさし宛に、この戯曲を読んだ中国の大学の日本語科の先生と生徒からの手紙が届きました。すべて日本語で書かれた原文をそのままここに紹介します。 服部良一物語 第五回 井上ひさし 「アメリカ音楽とはなにか」 |
|
俳優インタビュー 弓 恵子(内山みき) 辻 萬長(須藤五百三) |
|
お問合わせはこまつ座出版部まで 03-3851-6180 |
| « 前へ 次へ » |